2512002479
  • Open Access
  • Article

A Critical Analysis on The Revival of Hakka Diversity

  • Wenya Chen 1,2,   
  • Martin Cortazzi 3,4,*

Received: 03 Jun 2025 | Revised: 08 Dec 2025 | Accepted: 10 Dec 2025 | Published: 23 Mar 2026

Abstract

The Hakka language, which is spoken by over 80 million globally, exhibits prominent dialectal variation and cultural richness in modern society. Despite its widespread presence, Hakka in a latent sense faces endangerment due to urbanization and linguistic assimilation, particularly among the youth. This study conducted a small-scale survey to critically explore the relationship between the dialect and its cultural identity aiming to assess whether the revival of Hakka is viable. It proposes a multidimensional mixed approach from both macro and micro perspectives and advocates for the revitalization of Hakka dialects with 3 aspects through socio-economic integration, educational strategies. The aim is to advocate preservation of Hakka linguistic diversity and cultural identity by offering a nuanced view of the complex interplay between language, culture, and human rights.

References 

  • 1.

    Adamou, E. (2024) Endangered Languages. MIT Press.

  • 2.

    Anusasananan, L. L. (2012). The Hakka Cookbook: Chinese soul food from around the world. University of California Press.

  • 3.

    Austin, K. P., & Sallabank, J. (2011). The Cambridge Handbook of Endangered Languages (p. 8; 291). Cambridge University Press.

  • 4.

    Baker, C. (2001). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism (3rd ed.). Multilingual Matters.

  • 5.

    Bhopal, K. & Deuchar, M. (Eds.). (2016). Researching Marginalized Groups. Routledge.

  • 6.

    Bourhis, R. Y., Giles, H., & Rosenthal, D. (1981). Notes on the construction of a ‘subjective vitality questionnaire’ for ethnolinguistic groups. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2(2), 145–155.

  • 7.

    Brenner, D. (1999). Problems in Comparative Chinese Dialectology; The classification of Min and Hakka dialects. Mouton de Gruyter.

  • 8.

    Brenzinger, M. (2007). Language diversity endangered (pp. 1–8). Walter de Gruyter.

  • 9.

    Byram, M. (2009). The intercultural speaker and the pedagogy of foreign language education. In D. K. Deardorff (Ed.), The SAGE Handbook of Intercultural Competence (pp. 321–332). SAGE.

  • 10.

    Castro Otado, P. C. (2021). Nosotros los hakka: Trayectoria de la China en el Perú [We the Hakka people: the trajectory from China to Peru]. Fondo Editorial de la PUCP.

  • 11.

    Chambers, J. K. & Trudgill, P. (1980). Dialectology. Cambridge University Press.

  • 12.

    Chao, H., Shaw, J., & Kenderdian, S. (Eds.). (2016). 300 Years of Hakka Kungfu: Digital vision of its legacy and future. International Guishu Association.

  • 13.

    Chao, Y.-R. (1947). A Cantonese Primer. Cambridge. Harvard University Press.

  • 14.

    Chappell, H., & Lamarre, C. (2005). A Grammar and Lexicon of Hakka. Centre de Recherches Linguistiques sur l’Asie Orientale.

  • 15.

    Constable, N. (2017). Christian Souls and Chinese Spirits: The Hakka Community on Hong Kong. University of California Press.

  • 16.

    Cortazzi, M., & Jin, L. (2021). Metaphorical Conceptualizations of Language: Networks of meanings and metafunctions. International Journal of Education and Literacy Studies, 9(1), 2–14.

  • 17.

    Crystal, D. (2000) Language Death. Cambridge University Press.

  • 18.

    Dawaele, J. M. (2018). Online Questionnaires. In A. Phakiti, P De Costa, L. Plonsky, & S. Scarfeld (Eds.), Palgrave Handbook of Applied Linguistics Research Methods (pp. 269–286). Palgrave Macmillan.

  • 19.

    Dixon, R. M. W. (2019). Australia’s Original Languages, an introduction. Allen & Unwin.

  • 20.

    Dörnyei, Z. (2007). Research Methods in Applied Linguistics: Quantitative, Qualitative, and Mixed Methodologies (pp. 24–47). Oxford University Press.

  • 21.

    Edwards, J. (2009). Language and Identity: An Introduction. Cambridge University Press.

  • 22.

    Evans, N. (2009). Dying Words: Endangered Languages and What They Have to Tell Us (pp. 183–216). John Wiley & Sons Ltd.

  • 23.

    Francis, N. (2016). Language and dialect in China. Chinese Language and Discourse, 7(1), 136–149.

  • 24.

    Filipović, L., & Pütz, M. (2016). Endangered Languages and Languages in Danger. EBSCO Publishing.

  • 25.

    Fishman, J. A. (1991). Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Foundations of Assistance to Threatened Languages. Multilingual Matters.

  • 26.

    García, O., & Li, W. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education (p. 21). Palgrave MacMillan.

  • 27.

    Grenoble, A. L., & Whaley, J. L. (1998). Endangered Languages (pp. 192–216). Cambridge University Press.

  • 28.

    Grenoble, L. A., & Whaley, L. J. (2006). Saving Languages: An Introduction to Language Revitalization (pp. 21–49). Cambridge University Press.

  • 29.

    Grenoble A. L. (2011). Language ecology and endangerment. In K. P. Austin & J. Sallabank (Eds.), The Cambridge Handbook of Endangered Languages (pp. 27–44). Cambridge University Press.

  • 30.

    Hagood, R. D. (2015). Hakka Mantis: Pictorial Book of Boxing Positions & Naxian. Exhibition catalogue. Southern Mantis Press.

  • 31.

    Hashimoto, J. M. (1973). The Hakka Dialect: A Linguistic Study of its Phonology, Syntax and Lexicon. Cambridge University Press.

  • 32.

    Hornberger, N. H., & King, K. A. (1996). Language revitalisation in the Andes: Can the schools reverse language shift? Journal of Multilingual and Multicultural Development, 17(6), 427–441. https://doi.org/10.1080/01434639608666294.

  • 33.

    Huang, P. & Kok, G. (1970). Speak Cantonese (vol. 1–3). Yale University Press.

  • 34.

    Kimmerer, R. W. (2020). Braiding Sweetgrass, indigenous wisdom, scientific knowledge and the teachings of plants. Penguin Books.

  • 35.

    King, K. A. (2000). Language ideologies and heritage language transmission: Challenging the standard story. American Anthropologist, 102(3), 412–426.

  • 36.

    Krauss, M. (1992). The world’s languages in crisis. Language, 68(1), 4–10.

  • 37.

    Ladefoged, P. (1992). Another view of endangered languages. Language, 68(4), 809–811.

  • 38.

    Lewis, P. M., & Simons, F. G. (2010). Assessing endangerment: Expanding Fishman’s GIDS. Revue roumaine de linguistique, 55(2), 103–120.

  • 39.

    Li, R., Xiong, Z.H., & Zhang, Z. X. (Eds.). (2012). Atlas of the Chinese language (2nd ed., pp. 1–99). The Commercial Press.

  • 40.

    Li, R. (1987). Chinese Atlases. Longman (Far East) Ltd.

  • 41.

    Li, W. (2017). Translanguaging as a Practical Theory of Language. Applied Linguistics 39(1): 9–30.

  • 42.

    Liao, C.-I. (2018). Language use by Hakka in Sabah (Doctoral dissertation). Monash University.

  • 43.

    Malik, K. (2000). Let them die: The preservation of dying languages and cultures is pointless and Reactionary: People want to join modernity. Prospect Magazine. https://www.prospectmagazine.co.uk/opinions/56407/let-them-die.

  • 44.

    Matthews, S. & Yip, V. (1994) Cantonese, a comprehensive grammar. Routledge.

  • 45.

    Mazzaferro, G. (2018). Translanguaging as Everyday Practice. Springer International Publishing.

  • 46.
  • 47.

    Ministry of Education. (2018, September 28). Ako—Culturally responsive learning environments [Education]. Te Kete Ipurangi. https://seniorsecondary.tki.org.nz/The-arts/Pedagogy/Culturally-responsive-learning-environments/Ako.

  • 48.

    Mufwene, S. S., & Vigouroux, B. C. (Eds.). (2016). Colonization, globalization, and language vitality in Africa: An introduction. In Global and Language Vitality: Perspectives from Africa (pp. 8–31). Cotinuum Press.

  • 49.

    Norman, J. (1988) Chinese, Cambriidge Language Surveys. Cambridge University Press.

  • 50.

    Norman, J. (1989, December 27–30). The She dialect of Luoyuan County [Conference session]. Second International Conference on Sinology (pp. 353–367), Taipei, Taiwan.

  • 51.

    Overseas Chinese Affairs Office of the People’s Government of Guangdong Province (2023). http://www.qb.gd.gov.cn/qwdt/content/post_1138447.html.

  • 52.

    Pandey, A. & Pawar, C. F. (2023) Hakka: Discovering a Vibrant Community in India. Notion Press.

  • 53.

    Ramsey, S. R. (1987) The Languages of China. Princeton University Press.

  • 54.

    Skutnabb-Kangas, T. (1999). Linguistic diversity, human rights and the “free market”. International Journal of the Sociology of Language, 135, 7–28.

  • 55.

    Skutnabb-Kangas, T. (1996). The colonial legacy in educational language planning in Scandinavia: From migrant labour to a national ethnic minority. International Journal of the Sociology of Language, 118, 81–106. https://doi.org/10.1515/ijsl.1996.118.81.

  • 56.

    Spolsky, B. (2009). Language Management. Cambridge University Press.

  • 57.

    Tagliamonte, S. A. (2006). Analyzing Sociolinguistic Variation (pp. 37–70). Cambridge University Press.

  • 58.

    Trask, R. L. (1995). Language: The Basics. Routledge.

  • 59.

    UNESCO Ad Hoc Expert Group on Endangered Languages (2003). Language Vitality and Endangerment. https://ich.unesco.org/doc/src/00120-EN.pdf.

  • 60.

    Wang. D. P. (2021). A Decolonial Perspective on Language Life in New Zealand. Chinese Journal of Language Policy and Planning, 6(5): 38–48.

  • 61.

    Wei, D. (2005). Language Policy and Language Legislation in China. http://www.moe.gov.cn/jyb_xwfb/xw_ft/moe_46/moe_1055/tnull_13925.html.

  • 62.

    You, R. (2025) Chinese Dialectology: A historical and social perspective (B. Yang & L. Yeong, Trans. from Chinese Edition 2000). Springer; Shanghai Educational Publishing House.

  • 63.

    Yunkaporta, T. (2019) Sand Talk, how indigenous thinking can save the world. Text Publishing

Share this article:
How to Cite
Chen, W., & Cortazzi, M. (2026). A Critical Analysis on The Revival of Hakka Diversity. Studies of Applied Linguistics in Asia, 1(1), 35–45. https://doi.org/10.53941/sala.2026.100004
RIS
BibTex
Copyright & License
article copyright Image
Copyright (c) 2026 by the authors.